О, как Твоя Любовь ко мне огромна!
Галина Пятисотских
Глядишь с высот, как синь небес, глаза!
Твой верный ангел душу охраняет.
А благочестие моё - росы слеза,
Что утром на траве огнём сияет.
Как выйдет солнце, запылает свет,
Росу иссушит, на душе тревога...
Где праведность моя? В помине нет!
И вновь простишь, и не осудишь строго.
Остановлюсь у бездны на краю,
Встаёт у края преданный хранитель.
За что так любишь душу Ты мою,
За что оберегаешь, Искупитель?
Упряма я, строптива я порой.
Иду, ропщу, и плачу от ошибок...
А Ты раскинул небо надо мной,
И солнце мои слёзы осушило.
Среди святых, развёрнутых широт
На небе вышнем благодати много.
Твой добрый ангел предо мной встаёт,
Закрыв крылом опасную дорогу.
Всегда участлив, спросишь: - Как живёшь?
Услышу голос тихий, сердцу милый...
Ты на Своих руках меня несёшь,
Когда идти мне не хватает силы.
Вновь раны лечишь, исцеляешь плоть,
Душа взлетает птицей окрылённой!
Мой Добрый Пастырь, любящий Господь,
О, как Твоя Любовь ко мне огромна!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 7) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.